|
may · contain · language
- also possibly other things
 |
|
Jfr placeholder, dikt i hast. Ode till lyssnarenJag älskar Dig Just Dig och mången annan Just som Du, Oh underbart unika, utbytbara universum. |
 |
|
Det är på det viset att jag har en halvtimme att göra veckans inlägg, eftersom, ja, sedan är det nästa vecka. Det är också på det viset att det även av andra skäl är bra om det här kan gå lite snabbt. Det är slutligen på ett tredje vis, nämligen: Jag har ganska systematiskt hystat upp allt engelskspråkigt gammalt skåpmatsmaterial jag har på lager på bloggen men lämnat det svenska relativt orört, troligen eftersom bloggen startades som renodlat engelskspråkig. Alltså: Självporträtt i ferlinpastisch En clown som aldrig lärt sig att jonglera och som glömt sin röda näsa på station, En gycklare som inte ens kan rimma är jag. Tjohej! * Men det lät väl inte alltid just så illa som den behandling Edra öron nyss har rönt. Ja, nog råkade min tår nån gång att trilla just på den lutsträng som för tillfället kved skönt. |
 |
|

Current Location: |
Gent |
Current Mood: |
bouncy | |
 |
|
GrådiktDet är fantastiskt vad mycket som är grått. Lyktstolparna är gråa. Himlen är grå. Jag har mycket svårt att se några färger på himlen. (Om nu inte grått är en färg, då.) Skymningen (tidig) är grå. Husen (förorts-) är gråa. Sanningsvärdet för påståendet att jag själv är grå ligger någonstans emellan sant och falskt (i en så kallad gråzon). Ta mig fanken om inte själva färgerna är gråa! Det är också en slags grå magi.
Current Mood: |
stressed | |
 |
|
Again (warning! Swedish link!) I find myself having relatively little time to meet this "exactly one post per week, with Monday as the starting day" requirement that I've set up for myself, and also being relatively tired and uninspired (but not too unhappy, I should add). I turn to the same binder which I turned to in the post linked to above, where I've collected some creative works of mine, and pick the first English text not already on the blog. Ehum... I wonder if I ever gave this a title, by the way? And was there supposed to be a tune to it? Whatever is said in latin sounds profound so I say "carpe diem" and hope you'll be impressed Whatever is said in latin must be true so I hope you will believe me when I tell you that you're beautiful Whatever is said in latin sounds profound and beautiful so when I proclaim my love for you perhaps it will be requited and you may answer that you love me too in whatever language you would choose.
Current Mood: |
relaxed | |
 |
|
Jag har länge haft en känsla av att vilja säga utan att nånsin riktigt veta vad
så här står jag
och efteråt kanske en applåd någon vänlig kommentar
och så klarar jag mig någon vecka till
i alla fall detta med att säga en konstig känsla av nånting ni borde höra nånting som borde ut
stannar
och så säger man nånting om jordens fortsatta snurrning
eller
behovet att förlåta
eller
frågetecken
eller
priset på bananer
och så ler då, lite lagom ursäktande
och, faktiskt världen är förändrad
men ingenting är sagt ************** Oh yes, English next week, alternating Languages and all that. |
 |
|
Well, Swedish this week, English next. I alternate. Most of you will know this by now but I guess not everyone. Detta inlägg skulle innehålla en dikt på svenska men jag har inte riktigt lyckats få till formateringen på livejournal, så jag länkar till min geocitiessida i stället: Dikten!
Current Location: |
various |
Current Mood: |
wonderful | |
 |
|
ANSVAR ÄR OMÖJLIGT SAKER BARA HÄNDER MAN RÅKAR T EX TORTERA NÅGON ELLER FÖRTRYCKA HALVA MÄNSKLIGHETEN DÄRMED ÄR DET FÖRSTÅS OUNDVIKLIGT OCH INTE ENBART ATT BEKLAGA ATT NEURONERNA KOKAR IHOP ETT HAT I SOMLIGA MÄNNISKORS HJÄRNOR OCH KANSKE RÅKAR DESSA SLÅ TILLBAKS I SIN MER ELLER MINDRE RÄTTMÄTIGA VREDE ETT LIDANDE UPPSTÅR ALLA ÄR SKYLDIGA OCH OSKYLDIGA OCH JAG BLIR MYCKET SORGSEN NÄR JAG INTE RÅKAR VÄLJA ATT TITTA PÅ NÅGOT ROLIGT TV-PROGRAM I STÄLLET HATET ÄR ALLTSÅ NÖDVÄNDIGT IBLAND SOM JAG VID DENNA PUNKT FÖRSTÅR SAKEN MEN JAG ÄR OCKSÅ RÄDD ATT DET KAN GÅ RÄTT ILLA OM VI GLÖMMER ATT IBLAND RÅKA FÖRLÅTA |
 |
|
...och jorden snurrar vidare som jordar pläga ett tag till. Ett rätt bra tag. Det är inte så dåligt. |
 |
|
|
 |
|
Still alternating between Swedish and English. If you know English but not Swedish, please return next week. And if you're a US citizen, go vote (and please don't vote McCain). Så. Här kommer en av fyra nya dikter jag skrev till uppläsningen på Stadsbiblioteket. Jag tjuvhåller på de andra så jag inte behöver tänka så mycket vid några senare bloggtillfällen. Man får inte vara dum. (En av dikterna kräver dessutom lite extra formateringsarbete som jag inte tror jag har tid med för tillfället.) Priset på bananer Kanske finns det ett pris för att alltför mycket ägna sig åt politik och slagord men nog har det ock ett pris att alltför mycket undvika så låt oss tala några ögonblick om priser och bananer. (Och ni som redan hör till kören får ursäkta om ni hört predikan förr.) Priset på bananer är alltför högt för de som tvingas betala. Vi skämtar om goda och onda bananer, men där finns ett allvar Frånvaron av de goda märkena är ett DÖDSMÄRKE. Bananerna är ett exempel och problemet så mycket större men låt oss ändå bli snäppet mer konkreta: Forty-one of the children began working between the ages of eight and thirteen, most starting at ages ten or eleven. Their average workday lasted twelve hours, and fewer than 40 percent of the children were still in school by the time they turned fourteen. In the course of their work, they were exposed to pesticides, used sharp knives and machetes, hauled heavy loads of bananas, drank unsanitary water, and some were sexually harassed. Så kära. Köp inte onda bananer, är ni snälla. ***slut på dikten*** Det är Human Rights Watch som citeras på engelska och det handlar om förhållanden på plantager i Ecuador. Citatet återfinns bland annat här.
Current Mood: |
cold | |
 |
|
A sestina in Swedish partly in response to Marie's comment in the shoutouts post of two weeks ago, which said among other things that she wouldn't mind if I wrote some more poetry, if I wanted to. (All readers, once again: I take requests for this blog. I'm grateful for them if I can get them, I like the concept and I'm interested in what I can do with other people's ideas. If you have a moment to think up some sort of idea for a post, something you would like to see what I'll do with, don't hesitate to let me know. But you don't have to.)
Current Location: |
zu Hause |
Current Mood: |
creative | |
 |
|
Partially in response to Marie's comment/request from last week, asking for more poetry (and partially "for completeness sake" - see below - and to get it up while it has actuality in the Narbonic reruns), I decided to publish this: Dave's hair is now not butchy January style-change Helen's has changed too It is a contribution, I believe, to the second Narbonic haiku-off. It didn't make it into the comic, perhaps because it isn't 5-7-5 or because I got three others published there which were perhaps considered better. And for some reason I didn't quote it in this post, which lists my contributions to Narbonic. Thus it has until now only been available to the readers of the narbonic mailing list. The haiku is based on this one - Your hair is winter fire, January embers My heart burns there, too. - from Stephen King's It, also quoted and discussed here. With that, I say "auf Wiedersehen". Marie, I think I'll be able to put together something new in one of the following weeks (this is from early 2002), but I hope this suffices 'til then.
Current Location: |
here |
Current Mood: |
happy | |
 |
|
toothbrush in my mouth a card game recently lost pimple aches on nose
Current Location: |
Tollered |
Current Mood: |
amused | |
 |
|
...or I can has skanner, Part II. First, this is what the famous notebook looks like.
 As you can see I have carefully labelled it "THE ISTANBUL NOTEBOOK", but that is a rather late addition. I made a few drawings in the notebook during our stay in Istanbul. One or two have even been mentioned in earlier posts. The first one I think must have been this, a pier full of birds seen from the ferry to Kadaköy:

Then there's this framed portrait of Kemal Atatürk, found in the Russian restaurant Rejan:

We have this cartoon from the weapons room at the Topkapi Palace, with an authentic overheard comment (spoken with an Indian accent, I seem to remember):
 ("I wonder who had that in his pocket!") Two views from a hotel room bed:
 
...and, finally, me being sleepy on the flight home. This image is drawn into a block of text, and should if possible have been included in an earlier post, which had a translation of that text into English.

And then there's these, neither of which has the slightest thing to do with Istanbul. Except they're in "the Istanbul Notebook", of course.
  These are both from a meeting with a writing club that I'm a member of, Ordbrukarna, and connected to two different writing exercises. The left one is an illustration to a group poem where death was referred to as variously "he" and "she" (well, "han" and "hon"). We'll leave the actual poem to another time. For now, the top priority must be the text actually pictured to the right. It's a sentence, rather nonsensical, with words chosen so that the initial letters make up a given word: "tjugohundraåtta" ("twenty hundred eight", the recommended Swedish speech-form for the present year). "tänk, jag undrar gräsligt ofta hur underligheter nekas delning redan av årtalsuttalets tiofalt tusenhundrade advokater." If anyone who does not know Swedish actually reads this, this would translate to something like "you know, I terribly often wonder how curiousities are denied sharing already by the year-pronounciation's tenfold thousandhundred advocates."
Ok, that's all for tonight, I guess...
Except: Earlier Istanbul posts at http://martinho.livejournal.com/6918.html , http://martinho.livejournal.com/7372.html , http://martinho.livejournal.com/7430.html , http://martinho.livejournal.com/7691.html , http://martinho.livejournal.com/8409.html , http://martinho.livejournal.com/8573.html , http://martinho.livejournal.com/8930.html , http://martinho.livejournal.com/9025.html. And I guess at http://martinho.livejournal.com/6539.html , too.
Current Location: |
Tollered |
Current Mood: |
awake |
Current Music: |
Swedish talk radio | |
 |
|
I can't say I think this is very good, but it's meant to be song lyrics, it's in English (of sorts) and it's written by me so I think it needs to be here, especially now that I've spent silly amounts of time looking for the damn thing. So... So So, you did it your way, did ya? The girls all loved it, did they not? So, no compromises, there were? You stood tall like a grand fir And you were grand yourself and fuckin' great and noone liked you and everyone admired you and you said you didn't care and you were oh, so cool but oh, in retrospect it all seems quite pathetic and please forgive me if I ask myself "So what?" So, it wasn't quite so easy? Just like the clown who cries at night? (eh) Oh, you want my pity, you do? Well in a way you have it but can't you see I'm crying Yes, still I can't help crying Pretty hard to be objective Pretty hard to be forgiving No fun to lick a hand that's struck you Can't really love your executioner No, I hate you, mr. once-so-very-perfect, you must excuse me but I think it serves you right.
Current Location: |
left of center |
Current Mood: |
artistic |
Current Music: |
background music on NCIS, which Anna is watching | |
 |
|
There's snow in Gothenburg now. I thought I'd get this up before there's a huge rain and all the snow is gone over night. A Paradox of Early Spring melting snow freezes time naked trees skeletons of summer we humans are buds and seeds insects, slowly digging our way through the snow
Current Mood: |
calm | |
 |
|
I've been wanting to write something new for this journal, but now I'm just too damn tired and it's sunday and I need to do my post for this week. So on with the recycling... though I'm sort of running out of things I've written in English. This is a bit fun though. Through the run of Narbonic I actually got a few things published in the sunday strips of the comic - maybe a testimony to shaenon's desperation for material for those. There was a rather horrible guest comic, one or two entries to the annual haiku-off, and a couple of photos of me with a Helen "portrait-pumpkin" ( designed by James Rice) and my bootleg "evil" t-shirt. Also possibly a suggestion for a new title for "Dave Barker, MIT Student" after he graduated ("Dave the logistics lemur"...no, it seems that one didn't make it into the strip). What you see below, however, written for the Madblood robot army battle anthem competition, sadly didn't make it. Unofficial Battle Anthem For Madblood's Robot Army Air: 'The Ents' Marching Song' Great ringing sound: blip-blop-bleep! We come, we come with blops and bleeps: ka-blippi bloppi blippi kzz! We come, we come with bad-ass guns: ka-boom kaboom kadünka dooom! 'Bleep, rrriinnng! Here we come with a flash, here we come at last! Come, join our March! Resistance is futile. We're off to planet Earth!' 'To Earth!' (in many voices) 'To puny Earth!' To planet Earth! Though that old ball has never yet been conquered all; Though planet Earth has nuclear bombs, it still is puny, old and dumb; We go, we go, to Madblood's war, to pillage, loot and sing bad songs; For algorithms are running now, which say One thing - Let's go to war! With algorithms of blood and gore, with bleeps and blops, we come, we come; To puny Earth with doom we come! With doom of Wolf, with doom we come! ::::::::::::::::::::::::::::::: (There was much more. A great deal of the song had no words, and was like a music of instruments things of flesh and blood would not want to be near. It was very exciting.) And here is the original marching song by J.R.R. Tolkien, taken from http://tolkien.cro.net/talesong/entsmarc.html .
The Ents' Marching Song We come, we come with roll of drum: ta-runda runda runda rom! We come, we come with horn and drum: ta-runa runa runa rom! To Isengard! Though Isengard be ringed and barred with doors of stone; Though Isengard be strong and hard, as cold as stone and bare as bone, We go, we go, we go to war, to hew the stone and break the door; For bole and bough are burning now, the furnace roars - we go to war! To land of gloom with tramp of doom, with roll of drum, we come, we come; To Isengard with doom we come! With doom we come, with doom we come!
|
 |
|
As far as I can remember this was written second of the handful of pop-songish things I've made. I don't really remember anything about writing it. A very talented friend of mine, Erik Rådbo, actually tried it out (in a reworked version) with one of his bands. I don't think they played it that many times, though. Still, I really have to check with Erik if they ever made any recording - it would be really fun to put that up here. Now the only thing I have left to say is I had the idea fairly early this might work for Tom Petty. The Death of a Clown He was a clown in life, in death he was still a clown. He was known as funny Johnny throughout most of the town. He took farewell by one last joke. He stayed to hear the laughs, then he started to choke. Chorus: He took a bow and walked out of the room. The cameras had to use their super-ultra-zoom if they wanted to catch the flash of sorrow in his eyes, his life was a glimrin' web of wonderful lies. And I guess in his way he was happy. The funeral was surely a sight for a god, at the party afterwards they used 18 kinds of mud to throw at eachother 'til they all looked deranged. He had said in his will how it should be arranged. Chorus. x2, 2nd time laughing |

|
|